post_7 Cúpula Sagrada Familia

Pubblicato il: 04/08/2017

Il catalano è una lingua romanza occidentale parlata nell’attualità da oltre 10 milioni di persone in Spagna (Catalogna, Isole Baleari, Comunità Valenziana e Frangia d’Aragona), Francia (Rossiglione), Andorra ed Italia (Alghero). Inoltre, ci sono circa 350.000 parlanti che risiedono in Europa (fuori confine spagnolo) ed America Latina che parlano il catalano sebbene non sia considerata lingua autoctona.

Molti non sanno che il catalano ha influenzato parecchi dialetti italiani specialmente nei territori (ora corrispondenti a regioni) in passato governate dalla Corona d’Aragona, e, a sua volta, è stato influenzato dall’italiano dando come risultato delle buffe espressioni che adesso sono quasi uguali in catalano e certi dialetti, ma completamente diverse in spagnolo o italiano.

Nel mio articolo sulle analogie tra il catalano e il veneto, potrai trovare una breve analisi storica e possibili cause di questo ‘travaso linguistico’ con un elenco di alcune delle espressioni più comuni.

 

Chi nasce in un territorio dove il catalano è lingua co-ufficiale, deve sapere che i bambini studiano tutte le materie scolastiche (tranne lo spagnolo ovviamente) in questa lingua sin dalla scuola primaria e fino all’università. Naturalmente, si può scegliere frequentare una scuola dove le materie siano impartite solo in spagnolo (tranne il catalano) ma giacché nella Catalogna praticamente tutto (insegne, cartelli, indicazioni, pubblicità) è scritto solo in catalano oppure in ambedue lingue, è abbastanza naturale imparare la lingua sin da molto piccoli. Il risultato è che si cresce essendo perfettamente bilingui.

E proprio dovuto al fatto che si parli in cosi poche aree del mondo, è considerato una lingua di nicchia. Per cui è davvero raro e molto prezioso trovare traduttori che abbiano questa lingua nel loro portfoglio di combinazioni linguistiche.

A livello professionale offro servizi di traduzione nelle combinazioni di lingua:

catalano <> italiano

catalano <> spagnolo

inglese > catalano

francese > catalano

di qualsiasi documento di natura legale (attestati, certificati, contratti, atti di nascita) o tecnica, settore turistico, guide di viaggio, alberghi, siti web, etc.

Inoltre, offro consulenza e mi occupo della traduzione e proofreading di documenti e della scrittura di: relazioni, comunicati, gestione di posta elettronica/lettere e qualsiasi altro documento di lavoro o di ambito privato.

Per ulteriori informazioni sui miei servizi di traduzione in catalano contattami oppure inviami una e-mail per richiedere un preventivo gratuito e senza impegno. Fins aviat!