ESSERE UN TRADUTTORE E CONSULENTE LINGUISTICO

significa esercitare la meravigliosa professione di permettere a delle persone divise da barriere linguistiche, poter comunicare fra di loro.

CHI SONO

Dal 2000 lavoro come bibliotecaria, prima nel settore delle biblioteche pubbliche catalane (nella Diputació de Barcelona) e poi nelle organizzazioni internazionali (FAO) dove inoltre, mi occupo della pubblicazione e gestione dei contenuti web nei principali canali e social media.

Nel 2008 ho intrapreso il lavoro di traduttrice dall’italiano allo spagnolo e viceversa. Inoltre, offro i miei servizi d’interpretazione, revisione e correzione di testi, e sono docente di spagnolo in ambito aziendale e per privati in Italia.

La mia esperienza come traduttrice e community manager all’interno dell’Organizzazione per l’Alimentazione e l’Agricoltura delle Nazioni Unite (FAO in inglese e in particolare, nel Dipartimento della Pesca e dell’Acquacoltura), mi ha permesso di approfondire la conoscenza dei sistemi alimentari e della nutrizione, delle risorse ittiche, gli ecosistemi marini e la gestione dell’informazione nel settore della pesca e dell’acquacoltura, così come migliorare e arricchire la mia carriera professionale lavorando in un ambiente multilingue e multiculturale.

TRADUZIONI

Nata vicino a Barcellona (Spagna), sono madrelingua spagnola e catalana.
Le combinazioni linguistiche con cui lavoro sono:

– Spagnolo <-> Catalano
– Italiano <-> Spagnolo
– Inglese -> Spagnolo
– Inglese -> Italiano
– Francese -> Spagnolo
– Francese -> Italiano

Sono specializzata in traduzioni tecniche di documenti e pubblicazioni di organizzazioni internazionali, pesca e acquacoltura, biodiversità, enologia, turismo (guide e schede di viaggio, strutture alberghiere, portali info turistica), scienze dell’informazione, siti web di svariata natura e cataloghi tecnici.

Mi occupo anche della transcreazione per campagne di pubblicità e proofreading di documenti di qualsiasi natura: articoli di rivista, tesi, relazioni, presentazioni, brochure, cataloghi e tutti i tipi di documenti per la loro pubblicazione in riviste specializzate, conferenze, newsletter, siti web, etc.

 

COMMUNITY MANAGEMENT

Come Community Manager mi occupo della gestione di una community online, sia essa intesa come community che ruota intorno ad un blog oppure a siti o pagine Facebook, Twitter, Youtube,…

Parte del mio lavoro consiste nel monitorare tutti i commenti che arrivano ad una pagina, rispondere a tutti, creare e gestire contenuti d’interesse in lingua spagnola, catalana e italiana. Monitoro anche il brand all’esterno dei suoi profili, per capire quale sia l’immagine che viene fornita e migliorarla. Come social media strategist, il mio compito principale è anche quello di ideare e realizzare la strategia di comunicazione e approccio ai social del brand.

DOCENZA

Mi occupo di formazione in lingua spagnola per aziende, liberi professionisti e privati in modalità presenziale o tramite videoconferenza (Skype).

Sviluppo materiale educativo ad hoc in base alle esigenze di ogni livello, persona o azienda e offro consulenza nella scrittura di relazioni, comunicati, lettere, e-mail e qualsiasi altro documento di lavoro o privato.

Preparazione per il DELE (tutti i livelli).

Informativa
Questo sito utilizza cookie tecnici e di terze parti per ottimizzare la navigazione e i servizi offerti, cliccando il pulsante accetta acconsenti all’utilizzo dei cookie. Per informazioni sui cookie utilizzati in questo sito visita la nostra pagina .